Corroded@leminal.space to Asklemmy@lemmy.mlEnglish · 1 day agoWhat's an obsolete or incredibly obscure word you think people should know?message-squaremessage-square248fedilinkarrow-up1295arrow-down13file-text
arrow-up1292arrow-down1message-squareWhat's an obsolete or incredibly obscure word you think people should know?Corroded@leminal.space to Asklemmy@lemmy.mlEnglish · 1 day agomessage-square248fedilinkfile-text
minus-squareladicius@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up11·1 day agoÜbermorgen, the german word for overmorrow, is in abundant use in Germany. It’s far from obsolete or obscure over here.
minus-squarezout@fedia.iolinkfedilinkarrow-up5·1 day agoSame for overmogen in the Netherlands. And eergisteren for the day before yesterday.
minus-squarePolandIsAStateOfMind@lemmy.mllinkfedilinkarrow-up4·1 day agoIn Poland it’s “pojutrze” - after tomorrow, and “przedwczoraj” - before yesterday (those are also literal translations just as i wrote). Also in common and constant usage.
minus-squarebeerclue@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up4·1 day agoSame for the Romanian “poimâine” (after tomorrow). We also have “alaltăieri” (the other yesterday). They are in use, quite common.
Übermorgen, the german word for overmorrow, is in abundant use in Germany. It’s far from obsolete or obscure over here.
Same for overmogen in the Netherlands. And eergisteren for the day before yesterday.
In Poland it’s “pojutrze” - after tomorrow, and “przedwczoraj” - before yesterday (those are also literal translations just as i wrote). Also in common and constant usage.
Same for the Romanian “poimâine” (after tomorrow). We also have “alaltăieri” (the other yesterday). They are in use, quite common.