English back then was spoken quite differently. I know that, at the Globe Theater in London, they give some performances in what is considered to be an historically-accurate accent and dialect for Shakespeare’s time (early-mid 17th century, aka Elizabethan English), and it can be difficult to understand at times, but some of Shakespeare’s puns and jokes work better due to the change in pronunciation. IIRC, there’s a video of a father and son team who worked it all out explaining it on YouTube. Sorry, I’m on mobile, or I’d link it.
A good three quarters of Shakespeare (and most contemporaries) is topical humour and references to current events. The puns and toilet humour are eternal though
English back then was spoken quite differently. I know that, at the Globe Theater in London, they give some performances in what is considered to be an historically-accurate accent and dialect for Shakespeare’s time (early-mid 17th century, aka Elizabethan English), and it can be difficult to understand at times, but some of Shakespeare’s puns and jokes work better due to the change in pronunciation. IIRC, there’s a video of a father and son team who worked it all out explaining it on YouTube. Sorry, I’m on mobile, or I’d link it.
A good three quarters of Shakespeare (and most contemporaries) is topical humour and references to current events. The puns and toilet humour are eternal though
https://m.youtube.com/watch?v=uQc5ZpAoU4c